Citlivost

Empfindsamkeit
Siehst du der Felder Leuchten
Wenn Tau im Morgenlicht
Berauscht vom Rot der Sonne
Durch junge Halme bricht
Hörst du der Wälder Atem
Der durch den Abend weht
Und fernen Sturm verkündet
Der sich schon bald entlädt
Spürst du die rauhe Rinde
An alter Esche Stamm
Zerfurcht vom Weltenwandel
Das Holz vom Nebel klamm
Riechst du den Duft der Erde
So regennaß und schwer
Er strömt aus schwarzem Grunde
Noch kahl und saatenleer
Schmeckst du das Salz des Meeres
Im Wandel der Gezeiten
Ein Sehnen nach der Ferne
Nach unbekannten Weiten
Kannst du im Traum erahnen
Verborgener Sinne Macht
Die deinen Geist begleiten
Durch tiefe Erdennacht
Vnímavost
Vidíš záři polí,
když rosa prosvítá mladými věžičkami
opilými červánky slunce
v ranním světle.
Slyšíš dech lesa,
který vane večerem
a vypráví o vzdálené bouři,
která brzy vypukne.
Cítíte drsnou kůru
na kmeni starého jasanu.
Ošlehanou proměnami světa,
dřevo vlhké od mlhy.
Cítíte vůni země
tak mokré od deště a těžké.
Zvedá se z černé země,
ještě holá a bez semen.
Chutnáš sůl moře
v proměnách přílivu a odlivu.
Touha po tom, co leží v dálce,
po neznámých krajinách.
Cítíš ve svém snu
moc skrytých smyslů,
které provázejí tvého ducha
hlubokou nocí na zemi.
L.K.